Aucune traduction exact pour مواصفات المشروع

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مواصفات المشروع

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Nom du projet : Spécifications et normes
    اسم المشروع: المواصفات والمقاييس
  • i) Mise au point de spécifications pour les ensembles de données fondamentales régionales utilisant les spécifications du projet pilote et autres données internationales comme référence;
    '1` وضع مواصفات مجموعة البيانات الأساسية الإقليمية باستخدام مواصفات المشروع التجريبي وغيرها من التجارب الدولية كمرجع؛
  • Les prescriptions techniques ont été publiées et les marchés pertinents sont en train d'être passés.
    وقد صدرت مواصفات ذلك المشروع، وعملية الشراء جارية.
  • Des détails sur les autres efforts déployés par le PNUE afin de mobiliser les ressources voulues pour les projets élaborés par les peuples autochtones figurent dans les descriptifs de projets.
    ويرد في مواصفات المشروع مزيد من التفاصيل عن الجهود الأخرى التي يبذلها برنامج البيئة لتعبئة الموارد لصالح مشاريع الشعوب الأصلية.
  • À la mi-décembre, la Banque mondiale a décidé de suspendre son appui à un projet multisectoriel de reconstruction d'infrastructure après être parvenue à la conclusion que l'accord de coentreprise entre le Gouvernement et une compagnie d'électricité étrangère était incompatible avec le projet qu'elle avait envisagé.
    وفي أواسط كانون الأول/ديسمبر، قرر البنك الدولي تعليق دعمه لمشروع إصلاح الهياكل الأساسية المتعدد القطاعات، بعد خلوصه إلى الاستنتاج بعدم تطابق اتفاق المشروع المشترك بين الحكومة وشركة أجنبية للطاقة مع مواصفات المشروع كما تصورها البنك.
  • Étant donné les ressources et l'espace parfois limités pour élaborer des descriptifs de projet dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, les recommandations mettent l'accent sur les informations qui contribueront le plus à encourager les investisseurs potentiels à s'informer davantage sur les projets proposés, ou tout au moins serviront de point de départ pour satisfaire les conditions plus détaillées imposées par les différents fonds.
    ونظراً للقيود المتعلقة بالموارد والوقت المتاح لصياغة مواصفات المشروع في البلاغات الوطنية المقدمة من هذه الأطراف في بعض الأحيان، فإن التوصيات تركز على المعلومات الأهم التي تساعد على تشجيع المستثمرين المحتملين على التماس مزيد من المعلومات بشأن المشاريع المقترحة، أو التي تشكل على الأقل أساساً للوفاء بمتطلبات الإبلاغ المفصلة لفرادى الصناديق.
  • Conformément aux réglementations de l'AIEA (IAEA-TS-R-1), le Département des normes et de la métrologie a élaboré et soumis pour approbation aux entités nationales compétentes un projet de réglementation technique proposant des normes de base pour le transport et le transit de matières radioactives sur le territoire national.
    ووفقا لأنظمة الوكالة الدولية للطاقة الذرية (IAEA-TS-R-1)، أعدت إدارة المواصفات والمقاييس مشروع اللائحة التقنية ”المعايير الأساسية للنقل المأمون للمواد المشعة وللشحن الدولي للمواد المشعة عبر جمهورية مولدوفا“، وقدمته إلى المؤسسات الوطنية المختصة لغرض المصادقة عليه.
  • Afin de dissiper les soupçons que cette opération pourrait susciter, l'intermédiaire fournit aux autorités portuaires ou douanières et aux banques des exemplaires des documents de transport (connaissement, manifeste de fret) et des factures, utilisant l'information et les descriptions susmentionnées, pour prouver la légitimité de la procédure.
    وبغية التقليل من أي شبهة قد تحوم حول العملية، يزود الوسيط السلطات الحكومية (الموانئ والجمارك) والمصارف بنسخ من وثائق النقل (سند الشحن، وبيان الشحنة وما إلى ذلك) والفواتير، مُستخدما في ذلك المعلومات والمواصفات المذكورة أعلاه، لإظهار مشروعية العملية.
  • Les aspects généraux de la gestion de l'hexapromobiphényle sans autre spécification sont exposés dans le projet de « Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polychlorobiphényle (PCB), polychloroterphényle (PCT) et polybromobiphényle (PBB), en contenant ou contaminés par eux, version du 7 avril 2006, disponible à l'adresse http://www.basel.int/techmatters/index.html.
    وترد جوانب عامة عن إدارة ثنائي الفينيل متعدد البروم بدون مواصفات أخرى في مشروع " مبادئ توجيهية للإدارة السليمة بيئيا للنفايات المكونة من مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور أو ثلاثي الفينيل متعدد الكلور أو ثنائي الفينيل متعدد البروم، أو تحتوي عليها أو ملوثة بها"، نسخة 7 نيسان/أبريل 2006. يمكن الاطلاع عليه على الموقع: http://www.basel.int/techmatters/index.html.
  • Pour émettre les certificats, le client communique à la banque (islamique) toutes les précisions concernant le projet (cahier des charges, déroulement des travaux, et ainsi de suite), la banque établit un document d'appel d'offres et invite les entreprises (qui assureront effectivement la réalisation du projet) à soumettre des offres dans lesquelles elles sont tenues de préciser la date de livraison des différents éléments du projet et le calendrier des paiements.
    ومن أجل إصدار هذه الشهادات، يزود العميل المصرف الإسلامي بتفاصيل المشروع (المواصفات والجدول الزمني، وما إلى ذلك)، ويُعِد المصرف وثيقة مناقصة ويدعو المقاولين (الذين سيشيدون المشروع فعليا) إلى تقديم عطاءات يتعين عليهم أن يحددوا فيها مواعيد إنجاز مراحل المشروع وجدول السداد.